 | nastoupená jednotka Nilfgaardu |
 | Příprava Slunovratu |
 | Staví se i májka |
 | vesničané mají na pilno |
 | a už se oslavuje |
 | tančí se |
 | v Drnorišti je pohoda |
 | oslavy slunovratu |
 | meleme Mouku |
 | obděláváme pole |
 | šijeme |
 | řezání dříví |
 | Nilfgaardští špehové |
.jpg) | zaklínači pilně cvičí s meči |
 | štípání dřeva |
 | Hurá do bitvy |
 | Válčíme v lesích u drnoriště |
 | Bitva je krutá |
 | Co je sakra v těch bažinách? |
 | Vesničané se připravují na obranu vesnice |
 | boj ve vesnici |
 | boj ve vesnici |
 | armády se snaží dobýt radnici |
 | jeden ze skladů zbraní |
 | vyrážíme na lov vlkodlaka |
 | po cestě hovoříme o svých larpových rolích |
 | výprava do bažin je do noci |
 | táborníci se zabavují i ve volném čase |
 | Vesničan známý jako Děda mluví o tom co vesnici postihne |
 | Hráči přežívají v lesích |
 | Hráč má nasbíráno dost jídla a teď jen doufá že ho v lesích nikdo nenajde |
 | Po přeživších v noci jdou i nekrofágové |
 | Dámy lesa požadují oběť |
 | všimněte si že ne všichni hráči před babicemi poklekli |
 | Dámy lesa jsou opravdu kruté vládkyně |
 | Bitva o Sodden |
 | bitva o Sodden |
 | Dáma lesa- šeptana |
 | Vesnice hoří... rychle ji uhasme |
 | Dámy lesa zapálily vesnici |
 | Svatyně dam lesa. Všimněte si fresky, která je vyobrazuje |
 | Babice očekávají útok Drnorišťských |
 | Křivušské bažiny mají v noci opravdu kouzelnou atmosféru |
 | Hrajeme na kytary po hře |
 | Poslední oheň sezóny |
 | Poslední foto před odjezdem. |